5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中国語で「いとこ」

1 :名無しさん:2000/06/01(木) 05:44
こんな質問ですみません。
中国語で、いとこ=コーシン
と発音するのは北京語?広東語?どちらですか?
厳密な発音はコーシンではないかもしれません。
教えて下さい。

2 :名無しさん:2000/06/01(木) 06:26
北京語では聞かんなあ。表哥・堂哥。
広東も基本的に同じ。広東のものすごい俗語かな。



3 :名無しさん:2000/06/01(木) 06:28
「隔姓兄弟」?の北京語?

4 :1:2000/06/02(金) 00:15
レスありがとうございます。
すみません!とんだ勘違いをしていました。
コーシン=cousin=英語(でイトコの意)でした。
ちなみに中国語表記は「表妹」でしょうか。
This is my cousin → 這位是我表妹、になっていたので。
「表妹」これはどちらの言葉で、なんと発音しますか?

5 :天才バガボンド:2000/06/02(金) 02:18
たぶん、北京でも香港でも通じると思います。
発音はビャオメイ(BIAO MEI)。北京語の場合。
俺も最近やってないから、中国語わすれてきたな……


6 :1:2000/06/02(金) 02:53
レスありがとうございます。良くわかりました。
>俺も最近やってないから、
なんでしょう・・・とても楽しそうです。




7 :名無しさん:2000/06/02(金) 03:45
>4
BIAOまでは合ってます。自分より年下の男は(ビャオディー)BIAODI
女はビャオメイ、上の男はビャオガー(BIAOGE)女はビャオジエ(BIAOJIE)
となるはずです。ビャオメイでは年下の女のいとこを指すので要注意!

8 :天才バガボンド:2000/06/02(金) 04:51
ちなみに苗字の同じいとこは「堂○」、違ういとこが「表○」になります。
2さんもちょっと書いてますが。
ああ、ややこしい。いとこでもふつうに哥哥というのがふつうだしね。

9 :1:2000/06/03(土) 03:57
レスありがとうございます。大変良く分かりました。
(異姓)表弟、表妹、表哥、表姐、(同姓)堂弟、堂妹、堂哥、堂姐、
で、宜しいでしょうか?・・・奥深いです。

10 :名無しさん:2000/06/17(土) 17:54
中国では昔から異性(母方)のいとこと結ばれることはあっても
同姓(父方)のいとことの通婚は禁忌とされています。
漢文化では姓を重視するため、このような区別がたくさんありますね。

2 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)