5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

S・P・Q・Rってどういう意味?

1 :名無しさん:2000/03/23(木) 07:53
おせーて

2 :名無しさん:2000/03/23(木) 10:02
Senatus Populusque Romanus
ラテン語で「ローマ元老院と人民」「全ローマ」
by 手元の英和辞典

3 :便乗質問:2000/04/05(水) 14:33
わざわざ別スレッドたてるのもなんなので、ここで質問させてください。
「Te Qeiro Dijiste」とは、どこの国の言葉でどういう意味でしょうか。
よろしくお願いします。



4 :6級レベル:2000/04/05(水) 17:28
スペイン語で、I want to have told you.
「君に言いたかったんだけど。」かな?
きゃーわかりません、どなたかヘルプしてください。
Te は君、dijiste は言った、だと思います。
qeiro は quero の間違いかも?

5 :6級レベル:2000/04/06(木) 10:24
ごめん、この英語も変だね。
普通、I wanted to tell you ね。
それとも I wish I have told you before...みたいなのかな?
「言えばよかった」(けど言えなかった)

6 :Huevon:2000/04/06(木) 10:49
ん?
よく解らんが、
qeiro=quiero (querer)でしょ。
dijiste は decirの二人称過去「(あなたが)言った」

なんか構文的におかしくない? Te quiero@`me dijiste. だったら解るけど。
「お前が好きだ」とあなたは言った。

7 :私もまずはそう思った:2000/04/06(木) 14:15
"Te quiero"@` dijiste.

「君を愛してる」って貴男言ったじゃない…

という意味じゃないかなーと思ったな。
まず最初に3番さんの質問を目にした時に。

te = 君を、あなたを (直接目的語)
quiero = 動詞 querer(欲する)の直説法現在・1人称・単数
dijiste = 動詞 decir(言う)の直説法点過去・2人称・単数


8 :とりあえず:2000/04/07(金) 04:32
6級レベルよ消えろ。

9 :名無しさん:2000/04/07(金) 10:44
すみません...。早朝までお勉強ですか?見習います。
あ、消えなきゃいけないんですよね。では。

10 :8だ:2000/04/08(土) 10:18
>9
名無し風情が6級レベルさんを騙るんじゃねえよ!
国連職員採用試験が2ヶ月後でよ、つい2ch覗いてしまうのさ。


11 :名無しさん:2000/04/08(土) 22:02
はあ、まだ消えてません。9ですが、本物です。
国連英検ってちょっと問題がほかの試験
(英検、TOEIC)とは違うのかな?受けたことないんですが。
お勉強ご苦労様。

3 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)