5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

「紺色」を表す英語

1 :京女:2000/04/05(水) 01:20
濃い青色、一般的にいう「紺」の色を表現する英語を探しています。
できれば海に関連する語で「○○○○ブルー」みたいな言い方を
したいのですが、どういう表現を使うんでしょうか?
英語にご堪能な方、どうぞ教えとくれやす。

2 :怒声人:2000/04/05(水) 02:58
navyじゃダメ??

3 :>1:2000/04/05(水) 03:07
辞書を引きなさい。

4 :京女:2000/04/05(水) 04:12
辞書を引いてわからなかったので、ここへ来たんです。
(ここでこんなこと聞くのは適切ではなかったのかもしれませんが)

「紺色」=navyというストレートな言い方ではなくて、
紺色のような濃い青色を称する、慣用句…っていうのかな、
たとえば「海が○○した時の青」みたいな、
そんな粋な表現がないかなー? と思って
英語を母国語としている方にきいてみたいと思って質問しました。


5 :名無しさん:2000/04/05(水) 09:05
多分English板の方がいいんじゃない?

6 :★びる℃★:2000/04/05(水) 09:43

midnight bulue はだめ?

英語母国語じゃないけど。やっぱそれじゃだめ?

別に粋な表現じゃないか。

はいどうも。



7 :★びる℃★:2000/04/05(水) 09:45
↑↑↑まちがい。

bulue→blue.

手が滑った。

よろしくう。


8 :名無しさん:2000/04/05(水) 17:11
↑あはは。ローマ字入力してるとやっちゃうよね。
すげぇわかる。
fireをfaireってやっちゃうことあるよ。
ってスレの趣旨とまったく違っててすまん。

9 :名無しさん:2000/04/05(水) 17:19
dark blue
marine blue
deep ocean blue... とかダメ?

10 :京女:2000/04/09(日) 03:53
どうも、みなさんおおきに!
4月5日の朝までに上げる原稿で、その表現を使いたくて
質問したんですけど、思うような答えにめぐりあえへんかったんで、
しゃーないし、「深海のようなブルー」ってしてしもたんです。
あれ以降、この板に来てへんかったんですけど、
ずっとレスつけてくださってたんですね。ありがとうございました。

11 :sage:2000/04/09(日) 04:40
あら、早くくればよかったな。

Aquamarine・・・。

12 :歯舞:2000/04/09(日) 23:24
indigo blue なんてどう?

13 :mo:2000/04/27(木) 02:43
azure「瑠璃色・紺碧」でしょう。
本来空によく使う表現ですが。

14 :名無しさん:2000/04/29(土) 02:22
ドイツ語ならdunkelblauだから英語表現ならdark blueってことになるね。
でもそんな英語、一般的じゃないかも。。。


3 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)